ho finito il corso di fonia inglese e vorrei dare al piu presto l esame. prima di marzo dove cambierà un po tutto
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
grazie mille
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Moderatore: Staff md80.it
Ho telefonato ai preposti uffici (Hartmann ha scritto:E per i PPL? Chi ha notizie?
Io la vorrei fare l'integrazione con la fonia in inglese. Come faccio a valutare il livello? Esistono dei test, magari online?ixel ha scritto:Per me che ho fatto l'esame di teoria con l'inglese e quindi dovrò fare l'esame pratico in inglese, non cambia nulla. Semplicemente passato l'esame avrò il livello 4 di inglese, per mantenere il quale dovrò fare un check ogni 3 anni. altrimenti posso dare un esame di inglese per passare al livello 6 con il quale non è più previsto alcun check.
Grazie! Mi piace il modulo di attestazione scritto in un inglese alquanto improbabile (per non dire di peggioTixio ha scritto:Dal sito dell'ENAC:
http://www.enac-italia.it/documents/Lan ... ements.htm
tutti i riferimenti normativi all'argomento del thread.
Perché improbabile?N757GF ha scritto:Grazie! Mi piace il modulo di attestazione scritto in un inglese alquanto improbabile (per non dire di peggioTixio ha scritto:Dal sito dell'ENAC:
http://www.enac-italia.it/documents/Lan ... ements.htm
tutti i riferimenti normativi all'argomento del thread.) Ma forse sono io che mi sbaglio, io non ho la fonia inglese
Perche' mi pare improbabile che un madrelingua si esprima e scriva in quel modo. Soggetto al plurale (manco piu` il papa), verbo to state, tempo del verbo to demonstrate (presente?)... Nell'altro documento, "english" scritto minuscolo, to ensure, solito tempo di demontrate. Il second name per il cognome e` praticamente un idioletto...Tixio ha scritto: Perché improbabile?
E' riferito all'ente, "noi" ente. Non è una cosa poco comune in questo tipo di documenti...io almeno ne ho visti (e compilati) un po' con questo genere di incipit.N757GF ha scritto: Soggetto al plurale (manco piu` il papa)
Cos'ha che non va "to state"? Perché è troppo "ricercato"? Ma considerando che questo è piuttosto "burocratese", non è poi così strano, no? E poi mette quel tocco di british che fa chic!, verbo to state,
Mah, qui sì...in effetti è al presente.tempo del verbo to demonstrate (presente?)
Qui c'hai ragione in pieno...è un errore, fine. Veniale quanto si vuole, ma errore.... Nell'altro documento, "english" scritto minuscolo,
Anche qui, vedi sopra....solo che....dovrebbe essere in terza persona!to ensure, solito tempo di demontrate.
Purtroppo ormai ci sono parecchi documenti e form che ti chiedono il "second name" come cognome...in effetti è strano, ma è così.Il second name per il cognome e` praticamente un idioletto...
Scritti da un burocrate italiano che non sa come parlano i madrelingua.Tixio ha scritto:E' riferito all'ente, "noi" ente. Non è una cosa poco comune in questo tipo di documenti...io almeno ne ho visti (e compilati) un po' con questo genere di incipit.N757GF ha scritto: Soggetto al plurale (manco piu` il papa)
Figurati...tante volte non sanno nemmeno come parlano i loro concittadini...N757GF ha scritto:Scritti da un burocrate italiano che non sa come parlano i madrelingua.Tixio ha scritto:E' riferito all'ente, "noi" ente. Non è una cosa poco comune in questo tipo di documenti...io almeno ne ho visti (e compilati) un po' con questo genere di incipit.N757GF ha scritto: Soggetto al plurale (manco piu` il papa)
In effetti quello fa abbastanza ribrezzo anche tradotto in Italiano....e vabbè...Per tutto il resto andrebbe forse bene per un burocratese italiano, ma visto che e` in inglese mi aspetto che sia come un madrelingua lo direbbe. Mr. tal dei Tali has demonstrated....
Due domandine... dove trovo questo modulo da scaricare? Cos'è la DCA di competenza?davymax ha scritto: Comunque, siccome non si è ancora pronti per organizzare gli esami, si è in una fase di transizione e il Level 4 verrà rilasciato "d'ufficio" ai possessori di fonia inglese senza sostenere esami.
- Privato con fonia inglese deve scaricare il modulo e farselo timbrare dalla DCA di competenza.
Bisogna fare questo entro il 5 Marzo 2008, altrimenti toccherà fare l'esame.
Il modulo lo si scarica dal sito Enac a questo indirizzorunner ha scritto:Due domandine... dove trovo questo modulo da scaricare? Cos'è la DCA di competenza?davymax ha scritto: Comunque, siccome non si è ancora pronti per organizzare gli esami, si è in una fase di transizione e il Level 4 verrà rilasciato "d'ufficio" ai possessori di fonia inglese senza sostenere esami.
- Privato con fonia inglese deve scaricare il modulo e farselo timbrare dalla DCA di competenza.
Bisogna fare questo entro il 5 Marzo 2008, altrimenti toccherà fare l'esame.
Grazie mille!